I dedicate it all to that Supreme Lord Narayana.. ಕಾಯೇನ = through or with the help of the body; Another word for Opposite of Meaning of Rhymes with Sentences with Find word forms Translate from English Translate to English Words With Friends Scrabble Crossword / Codeword Words starting with Words ending with Words containing exactly Words containing letters Pronounce Find conjugations Find names ಕೃಷ್ಣ = of Krishna; black; ಜನ = at (M.nom.) ಶರಣಂ = seeking refuge or surrender; ಅಪವಿತ್ರಃ = the polluted one or person; ; ; ಕ್ಷೋಭರಹಿತಾಃ = one free from affliction or agitation; Shloka 206 Misc, ?? ಶಾಂತಂ = to the embodiment of Peace; Salutations to Ravi; OM! ಅಮ್ಬಾಯೈ = to the goddess or mother; diverse kinds of gods, men, birds, cattle, serpants, Gandharvas and NArAyaNa himself and which was incorporated in Mahabharata the one having `GaruDa’ eagle-like bird as the Flag Emblem; ಇನ್ದ್ರನೀಲ = bluish gem stone? ಸಹಸ್ರಪಾದಾಕ್ಷಿಶಿರೋರುಬಾಹವೇ । ತದ್ಬ್ರಹ್ಮ ನಿಷ್ಕಲಮಹಂ ನ ಚ ಭೂತಸಂಘಃ ॥ ॥. I bow to ShrIdhar – one who is Prosperity Incarnate. (Alternate) (who are ever-ready) protect us and save us by surrounding us from the ಮಾಧವಂ = Madhava[2]; Shloka 123 Laxmi, ವನ್ದೇ ಪದ್ಮಕರಾಂ ಪ್ರಸನ್ನವದನಾಂ ಸೌಭಾಗ್ಯದಾಂ ಭಾಗ್ಯದಾಮ್ । absolute, knowledge personified and beyond duality, who is all ಪ್ರಚೋದಯತ್ = induces; activates; ಕಲ್ಪಾನ್ತದಹನೋಪಮ = equal to the burning at the time of the end of ವಿಷ್ಣುಪತ್ನಿ ನಮಸ್ತುಭ್ಯಂ ಪಾದಸ್ಪರ್ಶಂ ಕ್ಷಮಸ್ವಮೇ ॥ ॥. ಮಾರುತಿಂ = Hanuman; Together: May he, the one known as da.ntI (One with the tooth) awaken ಕರಾಭ್ಯಾಂ = through the or to the or from the 2 hands; ಪ್ರವಾಹವತ್ = just as a flood; ಮೃತ್ಯೋರ್ಮಾ = do not to death; ಭೂತಾ = one who has taken some form or come to a certain state; goddess; ಶಾನ್ತಿರ್ಭವತು = Let there be peace. ಮಹಾಲಕ್ಷ್ಮಿ = ?? I salute and surrender to Lord kriShNA whose complexion ರಾಹು = one of the Navagrahas `Rahu’; ಚ = and; 976 Min Read. ಭಕ್ತಾವಾಸಂ = one who dwells in his devotees or their hearts; Wherever there is the song in praise of Lord Rama, there always is, ಕೇತವೇ = to ketu, south Node; scripture; He whom the yogis see when their minds reach the ultimate ; At the time of sleep, the bad dreams are driven away ವಿಶ್ವವಿನೋದಿನಿ = Oh! ಯತ್ಪೂಜಿತಂ = that worshipped; Meaning 61 ಪಾವನಂ = pure; ಕುಂತೀಸುತಾಂ = sons of Kunti; to Him who has the sun (intellect), moon (mind) and fire (knowledge) Shloka 199 Misc, ಹಯಗ್ರೀವ ಹಯಗ್ರೀವ ಹಯಗ್ರೀವೇತಿ ಯೋ ಧ್ವನಿಃ । ಶ್ರೀಉಮಾಮಹೇಶ್ವರಾಭ್ಯಾಂ ನಮಃ । ಹರೇ = OH! ವಕ್ರತುँಡಾಯ = to the one with curved broken part (tusk); ಸರ್ವದುಃಖ ಹರೇ ದೇವಿ ಮಹಾಲಕ್ಷ್ಮಿ ನಮೋಽಸ್ತುತೇ ॥ ॥. is praised by ದೇವೀಂ ಸರಸ್ವತಿಂ ವ್ಯಾಸ ತತೋ ಜಯ ಮುದೀರಯೇತ್ ॥ ॥. ನಮಃ = bowing; salutation; is holding His lotus feet in front of the throne. ರಘುನಾಥಾಯ = to the lord or leader of the Raghu’s; ; ಮಮ = mine; my; ತಸ್ಮೈ = to him; ಲಕ್ಷ್ಮೀಕಾನ್ತಂ = husband of Laxmi; ಮಹದ್ಭೂತಂ = ?? ; wisdom and diplomacy in speech. ವಾ = or; also; like; either or; target; victory; ಕುಚೋನ್ನತೇ ಕುಂಕುಮರಾಗಶೋಣೇ । ದ್ರೌಪದೀ = wife of the `PaNDavAs’;; ಪರಂ = supreme; great; the ultimae; ರೂಪಂ = form; figure; appearance; personality; ವಾಸುದೇವಸ್ಯ = of the sun of Vasydeva, Krishna[6]; All knowing, all beneficient, all lust destroying; ಪರಮಹಂಸಗತಿಂ = the goal or end or way where one attains bliss; Shloka 132 Devi, ಅನ್ನಪೂರ್ಣೇ ಸದಾಪೂರ್ಣೇ ಶಂಕರಃ ಪ್ರಾಣವಲ್ಲಭೇ । ಬೃಹಸ್ಪತಿಃ = the guru of the devAs and one of the nine grahAs i.eJupiter; Bliss!. Meaning 12 ಸಹವೀರ್ಯಂ = along with strength; Be peace to us Indra and Brihaspati. ನಶ್ಯತಿ = gets destrroyed; dies; loses;becomes destroyed; expires; ಮಂಗಲಂ = auspiciousness; welfare; well-being; good things; ಹೃದಿಸ್ಥಃ = (he who is) stationed in the heart; ಸುಖ = happiness; ಸಮುತ್ಪನ್ನ = ?? Meaning 180 Namaste is an Indian gesture of greeting one It is used both for salutation and valediction. ಶ್ರೀಧರಂ = Vishnu , adored with the company of LakShmi or one who; and reach the lotus feet of the Lord.. ಗಂಗಾ = the river Ganges; ಲಮ್ಬೋದರಶ್ಚ ವಿಕಟೋ ವಿಘ್ನನಾಶೋ ಗಣಾಧಿಪಃ । Meaning 1 ದರ್ಶಿತಂ = shown; ಯಶೋ = fame; I salute that Rama who is handsome, the elder brother of Laxmana, the ಸರ್ವೇ ಭದ್ರಾಣಿ ಪಶ್ಯನ್ತು ಮಾ ಕಶ್ಚಿದ್ ದುಃಖ ಭಾಗ್ಭವೇತ್ । ನಿತ್ಯಂ = ever; permanent; ಕಂಸಚ್ಛೇದನಕೌರವಾದಿಹನನಂ = the cutting of Kamsa and the Shloka 148 Benediction, ಓಂ ಅಸತೋ ಮಾ ಸದ್ಗಮಯ । ತಮಸೋ ಮಾ ಜ್ಯೋತಿರ್ಗಮಯ । ; ಮಮ = mine; mymy; mine; Shloka 87 Ram, ವೈದೇಹೀಸಹಿತಂ ಸುರದ್ರುಮತಲೇ ಹೇಮೇ ಮಹಾಮಂಡಪೇ Shloka 28 Vishnu, ವ್ಯಾಸಾಯ ವಿಷ್ಣುರೂಪಾಯ ವ್ಯಾಸರೂಪಾಯ ವಿಷ್ಣವೇ । I salute that Rama who is surrounded by Laxmana on the right, Sita on the ಕರುಣಾವತಾರಂ = embodiment of mercy; ಪ್ರಸೀದ ಸತತಂ ನಮತಾಂ ಶರಣ್ಯೇ ॥ ॥. ಭಜಾಮಿ = I worship; who wears a garland of snow-white jasmine flowers and is adorned by ಶ್ರೀಮಾನ್ = the respectable one, the prosperous one; He is Vishnu (the all-pervading) and ಪುನರಪಿ ಜನನೀ ಜಠರೇ ಶಯನಮ್ । ನೌ = ?? ವಿದ್ಯಾರಮ್ಭಂ = the beginning of learning the 3 R’s; Creator, Oh leader of the gods; May success come to my efforts ತನ್ನೋ ದುರ್ಗಾ ಪ್ರಚೋದಯತ್ ॥ ॥. ಕರ್ಣಾವಾಶಾಃ = ?? ಕಾಕುತ್ಸ್ಥಂ = Rama literally one who is standing on the hump of a bull; ದೇವಸೇನಾ = a female of that name, also army of gods; ಮಹಾಮಾಯೇ = Oh. gangA! ಯೇನ ತ್ವಯಾ ಭಾರತತೈಲಪೂರ್ಣಃ ಪ್ರಜ್ವಾಲಿತೋ ಜ್ಞಾನಮಯಪ್ರದೀಪಃ ॥ ॥. ; ಸಮ್ಪೂಜ್ಯತೇ = is worshipped, praised; Oh Savitr (Sun)! ಓಂ ಸವಿತ್ರೇ ನಮಃ । ತ್ವಾಂ ತ್ರೈಲೋಕ್ಯಕುಟುಮ್ಬಿನೀಂ ಸರಸಿಜಾಂ ವನ್ದೇ ಮುಕುನ್ದಪ್ರಿಯಾಮ್ ॥ ॥. ಜನ್ಮಾನ್ತರಕೃತಾನಿ = ?? ಏಕಂ = one; ಸರ್ವಮೇತತ್ಕ್ಷಮಸ್ವ = Fogive all this; ಶೃಣುಯಾಮ ಶರದಃ ಶತಂ ಪ್ರಬ್ರವಾಮ ಶರದಃ ಶತಂ %alternate meaning. Please consider that I am your humble servant and forgive ಕಮಲಕೋಮಲ = of the one as tender or delicate as the lotus; ನಿಷ್ಕಲಮಹಂ = ?? ಕೃತಂ = that which has been done; Meaning 104 ರಘುಪತಿಪ್ರಿಯಭಕ್ತಂ = the devotee of the chief of Raghus; ; ಮುಂಚನ್ತಿ = release; untie; the flute in the palm and the kankan (bangle) encircling the hand, the scented Meaning 202 ಅಕರ್ಮಣಿ = without the action or duty; Please protect me from I bow to Vishnu – the one who is omnipresent. ಸೇವಿತಾಂ = the worshipped or served one; Mantras & Chants News: Brihaspati Mantra Mantra Meaning and Benefits - Lord Brihaspati or Jupiter is the preceptor of the gods. respect him. ಸ್ತುತ್ವಾ = by praising; ಸಹವೀರ್ಯಂ ಕರವಾವಹೈ । Salutation to you !. ಗೋ = cow; ಸಿಂಧುಪಾತ್ರೇ = in the pot (pAtra) of ocean (si.ndhu) [7]; ತನ್ನು = ?? ಸರ್ವಸ್ಯಾರ್ತಿಹರೇ ದೇವಿ ನಾರಾಯಣಿ ನಮೋಽಸ್ತು ತೇ ॥ ॥. ತತ್ಸರ್ವಂ = all that; Lord, I have committed many sins all my life, even those as fear.. ಕಾಲೇ = in time; ತ್ವತ್ಪಾದಪದ್ಮಂ = your lotus-like feet; ನಮಾಮಿ = I bow; salute; pay my respects; jaratkAru. instant; to that Achyut I salute.. ಯಸ್ಯ = whose; the one going in tandem with Vishnu’s mind; ಹೇ = vocative for addressing a male; the praNava or `o.nkAra’ mantra; ತಾರಾಬಲಂ = the power bestowed by the star; and who is renowned for slaying the ten headed Ravana.. ದೂರೀಕೃತ = having been distanced or having removed it or thrown it far away; In Indian culture, we set up this aspect that whatever tool it may be, if you want to use your plough, first bow down to it and then use it. Kashi. to Him, who is the Lord of the Pashus (souls in bondage). O . Shloka 31 Vishnu, ಅಚ್ಯುತಂ ಕೇಶವಂ ರಾಮನಾರಾಯಣಮ್ । ಕರತಲೇ = in the palm of the hand; ಶ್ರೀವಿಶ್ಣುಹೃತ್ಕಮಲ ವಾಸಿನಿ ವಿಶ್ವಮಾತಃ । ಮಂಗಲಂ = that which is auspicious; ವೈ = indeed; truly; also used as an expletive, a vocative particle; ನಮಃ = bowing; salutation; lotus-like face of Sita; ಮಾನಸಃ = of the mind; of Earth, wisdom and glory to the teacher from the son of Moon, poetry ಮಂಗಲ = at (N) auspiciousness; welfare; well-being; good things; ಶಾನ್ತಿಃ = Peace; tranquility; those who strictly follow the five great vows of conduct and inspire Shloka 9 Ganesha, ಪ್ರಣಮ್ಯ ಶಿರಸಾ ದೇವಂ ಗೌರೀಪುತ್ರಂ ವಿನಾಯಕಮ್ । upon.. ಕರಾರವಿನ್ದೇನ = by the lotus like hand; ಮಾರ್ಗೇಣ = through the road or street or route; Meaning 207 Lord hari (destroyer of ignorance), who is the Supreme Divinity! even by the trinity of Brahma, Vishnu, Shiva and other Gods.. ಭಕ್ತಾಭೀಷ್ಟಫಲಪ್ರದಾಂ = fulfilling devotee’s desires; ಮಾ = do not; ಕಪಾಲ = skull; ಲಕ್ಷ್ಮಣಪೂರ್ವಜಂ = ?? Glory to the Lord viShNu, who is the consort of mahAlakShmI, and the ); ಭವೇದ್ವೇಷಿಣೀಂ = ?? I bow my head to Vishnu, carrying a conch and a wheel, wearing a ಯಾ = She who; encompassing like the sky, ಕಾಮದಂ = one who gives the desired thing; good. ಬೃಹದುದರಮಶೇಷಂ ಭೂತಿರಾಜಂ ಪುರಾಣಮ್ । ವಿದ್ಯಾ = knowledge; learning; Shloka 113 Sarasvati, ಸರಸ್ವತಿ ನಮಸ್ತುಭ್ಯಂ ವರದೇ ಕಾಮರೂಪಿಣಿ । venerable Rama; ವಾಚಃ = of speech; ದಾಮೋದರಾಯ = to Damodara; devotees who surrender to you, I salute you.. ಶರಣಾಗತದೀನಾರ್ತಪರಿತ್ರಾಣಪರಾಯಣೇ = to the one dedicated to the ದೇವಾಃ = gods; dormant/inactive till Ram motivated her by his divine touch; Salutations to Lord Ganesha who has an elephant head, who is attended ಮಮ = mine; mymy; mine; ಸರ್ವೇಷಾಂ = all people’s; the giver; Surya; OM! ಕರಮೂಲೇ ತು ಗೋವಿನ್ದಃ ಪ್ರಭಾತೇ ಕರದರ್ಶನಮ್ ॥ ॥ ಮಂಗಲಂ ಜ್ಕರದರ್ಶನಮ್. ಸತ್ಯಂ = the truth; one who creates terror; ಮಂಗಲಂ ಪುಂಡರೀಕಾಕ್ಷೋ ಮಂಗಲಾಯತನಂ ಹರಿಃ ॥ ॥. crusher of the Mahishasura demon; ಕರುಣಾಬ್ಧೇ = ocean of mercy; Meaning 208 ವಿಮುಕ್ತದುಃಖಾಃ ಸುಖಿನೋ ಭವನ್ತಿ ॥ ॥. Meaning 81 Where there is the king of yoga Sri Krishna and where there is the ಮಮ = mine; my; ವಿಭೀಷಣಃ = Vibishana, a younger brother of Ravana; ತ್ವಮೇವ = you alone; you only; ದಾಸೀಭೂತ = having been a female servant; ಪದ್ಭ್ಯಾಂ = through the or to the or from the two feet; ದೇವಿ = Oh! speak or a lame get strength to climb over a mountain. ನಂದಿತಮೇದಿನಿ = Oh! Let us bow down to the God Sadguru Sainath, who is the bright sun whose light destroys the darkness of worldly desires; who is beyond the realm of speech and mind, but accessible to the sages who are engrossed in Thy meditation – One who pervades the whole world, pure and devoid of all attributes. ಪುಣ್ಯಂ = merit, virtue; ; the lord of the Raghu dynasty; ಮಿತ್ರಾಯ = to Mitra or a friend; ಕ್ಷಣಂ ವಿಸ್ಮೃತಿಂ ಯಾತಿ ಸತ್ಯಂ ಸತ್ಯಂ ವಚೋ ಮಮ ॥ ॥. ಕ್ಲೀಂ = ?? ವದೇತ್ = May one speak or utter; ನಾಮಾನಿ = names; ಬ್ರಹ್ಮ = Brahman; God; ಪುಣ್ಯಾಚ್ಚ = ?? the praNava or `o.nkAra’ mantra; ಕಾಕುತ್ಸ್ಥಂ ಕರುಣಾರ್ಣವಂ ಗುಣನಿಧಿಂ ವಿಪ್ರಪ್ರಿಯಂ ಧಾರ್ಮಿಕಮ್ । ತೇ = to you or your (here:[4]); ; ಶಿವ = of Lord Shiva ; auspicious; favourable; propitious; ತ್ವಮೇವ ಸರ್ವಂ ಮಮ ದೇವದೇವ ॥ ॥. ತಿಷ್ಠಾಮಿ = (I) stay; or foolishness meaning bright in intellect; ತ್ವಾ = ?? ಯನ್ನೇತಿನೇತಿವಚನೈನಿರ್ಗಮಾ ಅವೋಚುಸ್ತಂ ಏಕೋ = cardinal number 1; ಗೌರೀ = goddess Parvati or a lady of white fair complexion; the one having `GaruDa’ eagle-like bird as the mascot; ದಾಹನಂ = burning; ನಮಃ = bowing; salutation; ; ದುರ್ಗಾಯೈ = to goddess DurgA; ಚ = and; ತಸ್ಮಾತ್ಕಾರುಣ್ಯಭಾವೇನ ರಕ್ಷಸ್ವ ಪರಮೇಶ್ವರ ॥ ॥. ತೇನ = by him or that; victory; ವ್ಯಾಸೇನಗ್ರಥಿತಾಂ = the one written by Vyasa; ; ಭಗವತಿ ಹೇ ಶಿತಿಕಂಠಕುಟುಂಬಿನಿ ಭೂರಿ ಕುಟುಂಬಿನಿ ಭೂರಿ ಕೃತೇ Always worshipped by Brahma, Vishnu and Siva, ಸಾರಂ = the essence; ವನ್ದೇ = I worship; bow; the lotus seat, dressed in yellow cloth, eyes are like lotus ಭಕ್ತಾನಾಂ = to the devotees Oh! ನಿರ್ವಾಣಶಾನ್ತಿಪ್ರದಂ = ?? ದಾರಿದ್ರ್ಯಮೇವ = poverty alone; Meaning 97 ಶಕ್ತಿರೂಪೇಣ = in the form of strength; ನಿಧಯೇರ್ಥಿನಾಂ = to the abode or reservoir-like one for people who ; ಶಾನ್ತಮೂರ್ತಿಂ = peace or serenity personified ; embodiment of tranquility. ವಾಚಯತಿ = causes to be read; I offer adorations again and again!. ಮಾ = do not; ಹರಿಃ = Lord Hari; ಯಾತಿ = goes; Salutations to elders and their sandals; Meaning 103 ಜ್ಞಾನಮಯಪ್ರದೀಪಃ = the light or lamp (pradIpaH) wholly made up of ಮನಸಾ = through the mind; ತತ್ರ = there; ಕೃಷ್ಣ = of Krishna; black; ಮನೋಹಾರಿ = that which attracts or draws the mind; Shloka 131 Devi, ಯಾ ದೇವೀ ಸರ್ವಭೂತೇಷು ಮಾತೃರೂಪೇಣ ಸಂಸ್ಥಿತಾ । You are the sustainer, protector and ಕಪಿಲೋ = a sage by that name; Meaning 40 ಪ್ರಣತ = at (M.nom.) ತುಷಾರ = dews, drops, spray; ಹೃಷೀಕೇಶಾಯ = to hrishikesha, the Lord of senses like hRiShIkaM O Goddess of Sleep! ವರ್ಧನಂ = the increasing or growth; ಹನೂಮತ್ಸ್ಮರಣಾದ್ಭವೇತ್ = May it happen or result from the remembrance of Hanuman; be peace to us. ಶ್ರೀರಾಮಚಂದ್ರಚರಣೌ = at the feet of the venerable Ramachandra; ಕರೋಮಿ = (I) do, perform; ಆದಿತ್ಯಾಯ = to the sun; ಸ್ಫಟಿಕಮಣಿನಿಭೈರ್ಮೌಕ್ತಿಕೈರ್ಮಂಡಿತಾಂಗಃ = the one having the body ಕೇಯೂರವಾನ ಮಕರಕುಂಡಲವಾನ ಕಿರೀಟೀ । ಸ್ಥಿತಿ = of existence; maintenance; establishment; position or state; ಶರಣಂ = seeking refuge or surrender; Shankara, Shiva lit.one who grants good or auspicious things; venerable Rama; mantras chanted by me, or in the actions and puja, or even in my ಸದಾದ್ರಚಿತ್ತಾ = ?? ಶರಣ್ಯೇ = Oh! personofied.. ಲೋಕಾಭಿರಾಮಂ = ?? This is used to request the Lord to oversee any mistakes in chanting any puja or Slokas. ರವಯೇ = to the sun; ಚ = and; ಸರ್ವೋಪಕಾರ = helping all; in favour of all; ; ಅರ್ಕಾಯ = to sun god; in you. Adorations to Him who is the beloved of Mukunda ಕೃತಮಸ್ತಕಾಂಜಲಿಂ = the one with the bent head and folded hands; ಕಾವೇರೀ = river kaveri (as goddess); Meaning 157 ಕಲ್ಪಕೋಟಿಶತಾನಿ = many literally (kalpa is 10 raised to 18, koTi ಅಯಂ = this one; ಆಯುಃಕಾಮಾರ್ಥಸಿದ್ಧಯೇ = for achieving or obtaining long life, desires ಧನ್ವನೇ = to the bow-bearing one; ಪುಂಡರೀಕಾಯತಾಕ್ಷಂ = one with long eyes resembling lotus[2]; ಬ್ರೂಯಾತ್ = Let it be said; let us say; Shloka 98 Shiva, ಕರ್ಪೂರಗೌರಂ ಕರುಣಾವತಾರಂ ಲಂಘಯತೇ = ?? ಶಬ್ದಮಾತ್ರಂ = only so much as the utterance of the word; ಆಸುವ = grant ; bless one with; ; lotus.. ಗಜಾನನಂ = one who is having an elephant face; to Lord Shiva’s and Vishnu’s families, please bring us a lot of ಪೂಷ್ಣೇ = to the Sun, the nourisher; (alternate) Meaning 120 ; ಕಂಸ = at (M.nom.) ರಾಹುರ್ಬಾಹು-ಬಲಂ = ?? ಸಹಾರವಕ್ಷಃಸ್ಥಲಕೌಸ್ತುಭಶ್ರಯಂ = the one having the chest ರುಕ್ಮಿಣೀ = the consort of Krishna; ಪ್ರಪದ್ಯೇ = I sing; worship; ಸರ್ವೇಷಾಮ್ = ?? ಮನಸೇಂದ್ರಿಯೈರ್ವಾ = by mind (manasA) or by limbs (indriyaiH vA); Glory, Glory instrument) and Vara-Danda (staff of blessings); who is seated on a Shloka 112 Kartikeya, ಮಯೂರಾಧಿರೂಢಂ ಮಹಾವಾಕ್ಯಗೂಢಂ ಪ್ರಭಂಜನಸುತೇ = Oh! night. ಸಃ = he; without Govind (Krishna).. ಏಷಃ = this; but you — the dispeller of poverty, pain and fear. Devaki, raised by Nandagopa, and also known as Govinda.. ಕೃಷ್ಣಾಯ = to Krishna; like moon, with large firm breasts, reddened by the color of the saffron, Take one big mountain of eye ointment and dissolve it as black ink in ; that time only has the strength bestowed by stars, moon, ; ಭವಂ ಭವಾನೀಸಹಿತಂ ನಮಾಮಿ ॥ ॥. ಶರದಃ = autumn seasons;; ಮತಿಮತೀವ = ?? ; ಆನತೋಽಸ್ಮಿ = am (asmi) bowed, prostrated (AnataH); indeed the storehouse of auspiciousness!. ಪದಭ್ರಷ್ಟಂ = a slipped or missed word; ; Meaning 148 ರಜ್ಜ್ವಾಂ ಭುಜಂಗಂ ಇವ ಪ್ರತಿಭಾಸಿತಂ ವೈ ॥ ॥. ರಾಮೇಣಾಭಿಹತಾ = those struck by Rama; ; large bellied, the perfect one, the king of the riches, the ancient ಹುತಾಶನಂ = the fire-god; ಜಗದ್ಗುರುಂ = the preceptor of the world; ವಿಹಿತಮವಿಹಿತಂ ವಾ ಸರ್ವಮೇತತ್ಕ್ಷಮಸ್ವ । the earth (ground) as the parchment, arrange for Sharada to write all the Salutations to and Vyas from which the victory will originate.. ನಾರಾಯಣಂ = Vishnu; ಹರಿಃ = Lord Hari; ಓಂ = same as `OM’ i.e. ಕಾರಿಣೀಂ = the doer; ಸಪೀತವಸ್ತ್ರಂ ಸರಸೀರುಹೇಕ್ಷಣಮ್ । ಶ್ರವಣನಯನಜಂ = resuling from ears or hearing and eyes; Salutations to the sandals of the teacher of Perfecton; Shloka 92 Rama, ರಾಮ ರಾಮ ರಾಮ ರಾಮ ರಾಮನಾಮತಾರಕಂ what is the supreme good. ಸ್ಥಿರೈರಂಗೈಸ್ತುಷ್ಟುವಾಂಸಸ್ತನೂಭಿಃ । ದೇಶೋಯಂ = this country; ಪುರುಷಾಯ = to the person[4]; ಕೇಸರೀ = lion; lion among men; ಶ್ರೀರಾಮಚನ್ದ್ರಮಂ = Rama; Shloka 181 Misc, ಓಂ ಪೂರ್ಣಮದಃ ಪೂರ್ಣಮಿದँ ಪೂರ್ಣಾತ್ ಪೂರ್ಣಮುದಚ್ಯತೇ । ಶ್ರೀರಾಮ ಜಯರಾಮ ಜಯ ಜಯ ದಯಾಲು ರಾಮಲಕ್ಷ್ಮಣೌ = Rama and Laxmana; %Newest Additions; Sri Ram of the Raghu dynasty, the one chosen by Sita, Please forgive my wrong actions committed by me ಜೀವೇಮ = let us live; ಶರೀರಸ್ಯ = of the body; ನಮಃ = bowing; salutation; ಚ = and; Goddess who is the mistress of the Shiva family and belonging a leg, the body part or the part of the verse the spouse of Shiva, who blesses us by fulfilling all our ಶಾಂತಿಃ = Peace; tranquility; god of the gods; ; You are the sanctifier of the ವಿಷ್ಣವೇ = to Vishnu; Salutations to this ತಸ್ಯೈ = to her; I will declare Righteousness! goddess; ಸಂಸ್ಫುರದ್ = throbbing; Shloka 163 Navagraha, ಆದಿತ್ಯಾಯ ಸೋಮಾಯ ಮಂಗಲಾಯ ಬುಧಾಯ ಚ । ಯತ್ಸ್ವಪನಜಾಗರಸುಷುಪ್ತಮವೈತಿ ನಿತ್ಯಂ ಮುದಂ = happiness; ಸೋಮಾಯ = to the god soma; Shloka 161 Benediction, ಅಗ್ನಿಂ ಪ್ರಜ್ವಾಲಿತಂ ವನ್ದೇ ಜಾತವೇದಂ ಹುತಾಶನಮ್ । ದದಾಸಿ = You give; to be originated in Deer’s navel; ಚನ್ದ್ರ = (adj. ಪ್ರದಕ್ಷ್ಹಿಣ = circumbulation, (going around God); ತನ್ನೋ ದಂತೀ ಪ್ರಚೋದಯಾತ್ ॥ ॥. ವಿಶ್ವತೋಮುಖಂ = having the face on all sides of the Universe; ಓಂ ಶಾಂತಿಃ ಶಾಂತಿಃ ಶಾಂತಿಃ ॥ ॥. Salutations to that respected Guru who showed us the place of the May the gods Indra, PUsha, Garuda and Brihaspati bestow good things on us ಪುಷ್ಪಬಾಣ = at (M.nom.) ನಮಃ = bowing; salutation; ಹೃದಯಸ್ಥೋ = that or he who is stationed in the heart; ಕ್ಷಣಂ = moment; ಮಾತೃರೂಪೇಣ = through the form of Mother; ; ವರ್ಷೈಃ = by the rains; ಪಃ = Air; wind; leaf; egg; ways take care of all the devotees who seek your blessing.. ಮಾತಃ = mother; ಯಾನಿ = They which; ; ಪ್ರಭಾತೇ = in the early morning; Awake the beloved of LakShmi, Bless for the welfare of the three worlds.. ಉತ್ತಿಷ್ಠೋತ್ತಿಷ್ಠ = Arise! ಮಹಾವಾಕ್ಯಗೂಢ़ಂ = he having the great mystic saying, PraNava; ಸಹಿತಂ = with, along with; ದೇವ = Oh! Fire is His ಶುಭಾಂಗಂ = the one with the auspicious body; ತ್ವಾಂ = you; ತ್ವಮೇ ವಪ್ರತ್ಯಕ್ಷಂ ಬ್ರಹ್ಮ ವದಿಷ್ಯಾಮಿ । ಋತಂ ವದಿಷ್ಯಾಮಿ । ಸುಖಿನೋ = happy people; ತನಯಾಂ = (to) daughter; Saluting Narayana, the human and the best of humans, Devi Sarasvati, ಶಂಕರ = Oh! ಪ್ರವೇಶೇ = while entering; ಲೋಕಾಃ ಸಮಸ್ತಾಃ ಸುಖಿನೋ ಭವಂತು ॥ ॥. ನಮಃ = bowing; salutation; ಘೋರೇಷು = among the terrible or frightening; ಗೋಪಸ್ತ್ರೀ ಪರಿವೇಷ್ಟಿತೋ ವಿಜಯತೇ ಗೋಪಾಲ ಚೂಡಾಮಣಿ ॥ ॥. ಮಾ = do not; ವರಾನನೇ = Oh! Meaning 138 inner self either intentionally or unintentionally, Your divine form is worshipped all beings and who supports this world, which you have created. ಶಂಖಚಕ್ರಗದಾಹಸ್ತೇ ಮಹಾಲಕ್ಷ್ಮಿ ನಮೋಽಸ್ತುತೇ ॥ ॥. ಚರಾಚರಂ = the moving and the non-moving things; ಭಾನುಶಶೀ = the sun and the moon; Meaning 55 ಇಷವೇ = for the bow; In all activities and at all times, there will be no ಶ್ರೀರಾಮದೂತಂ ಶರಣಂ ಪ್ರಪದ್ಯೇ ॥ ॥. ವೇದಾನ್ತ = the ending part of the Vedas; ಸಾ ಮಾಂ ಪಾತು ಸರಸ್ವತೀ ಭಗವತೀ ನಿಃಶೇಷಜಾಡ್ಯಾಪಹಾ ॥ ॥. yathA tathA); ಸರ್ವಭೂತನಿವಾಸೋಽಸಿ ವಾಸುದೇವ ನಮೋಽಸ್ತು ತೇ ॥ ॥. ತ್ರೈಲೋಕ್ಯಂ = belonging to the three worlds; ದ್ವಾದಶೈತಾನಿ = twelve of these; Shloka 177 Morning, ಪ್ರಾತರ್ನಮಾಮಿ ತಮಸಃ ಪರಮರ್ಕವರ್ಣಂ Auspicious recitations, So auspicious as to bring happiness ಮಾನಸಂ = of the mind; thought; Shloka 119 Laxmi, ಸರ್ವಜ್ಞೇ ಸರ್ವವರದೇ ಸರ್ವದುಷ್ಟ ಭಯಂಕರಿ । ; ಜನಕಾತ್ಮಜಾಯೈ = to the daughter of Janaka i.e to Sita; venerable Rama; Hanuman, the exterminator of rakShasas, to him are our salutations.. ಯತ್ರ ಯತ್ರ = where ever; ಸರ್ವಾಲಂಕಾರಯುಕ್ತಾಂ = the one along with all kinds of ornamentation and decoration; ಪಾಣೌ = in the hand; u and the consonant `m’; also written as `OM’; refers to Brahman; story-form known as purANa; ಓಂ = same as `OM’ i.e. ಗಾಂಗಂ = of the river ga.ngA; Meaning 51 ಪುಷ್ಪಕಮಾಸನೇ = in the seat of `pushpaka’ plane; Rama; three states), Who is the Eternal Knower of the three states — ಸಂಕೀರ್ತ್ಯ ನಾರಾಯಣಶಬ್ದಮಾತ್ರಂ ಸರ್ವಭೂತೇಭ್ಯೋ = to all the living beings; And I salute to his feet which are like ನಿತ್ಯಂ = ever; permanent; ರಾಮಾನ್ನಾಸ್ತಿ ಪರಾಯಣಂ ಪರತರಂ ರಾಮಸ್ಯ ದಾಸೋಸ್ಮ್ಯಹಮ್ । Meaning 182 His speed of travel. ; ಪತ್ರ = leaf; page; osperity depends on you. Shloka 114 Sarasvati, ಯಾ ಕುನ್ದೇನ್ದು ತುಷಾರ ಹಾರ ಧವಲಾ ಯಾ ಶುಭ್ರವಸ್ತ್ರಾವೃತಾ । ಶ್ರೀಮಾನ್ ನಾರಾಯಣೋ ವಿಷ್ಣುರ್ವಾಸುದೇವೋಽಭಿರಕ್ಷತು ॥ ॥. ಭೂರ್ಭುವಃ = the Earth and the world immediately above the earth; ರಾಮಂ = Rama; ಕ್ಷೀರೋದಜೇ = Oh! ಸನ್ನಿಹಿತೇ = very near; in the near side; ಕುನ್ದೇನ್ದು = lily and moon; ಯಃಸ್ಮರೇನ್ನಿತ್ಯಂ = He who remembers daily or always; of (his mother) Parvati bloom (with joy) ಶನಿಭ್ಯಃ = to Shani and others; ವಿಶ್ವವೇದಾಃ = those who know the Universe; ; (With that eye as our guide) Let us see (properly) for hundred years, live for ನಾಶಮಾಯಾನ್ತು = May (they) come to end; ಗೋವಿನ್ದಾಯ = to Govinda, the cowherd boy, Krishna; ಗೃಧಃ = ?? Let there be victory to you, Oh beautiful daughter of the ಧೀಮಹಿ = May meditate; ಭಗವಾನ್ = God; or a respectable person one who possesses the ವೀಣಾವರದँಡ = relating to Veena instrument and the boon-giving stick; ಭವಂತು = May them be so or let them be so or let them happen; Shloka 20 Guru, ಅಜ್ಞಾನತಿಮಿರಾನ್ಧಸ್ಯ ಜ್ಞಾನಾಂಜನಶಲಾಕಯಾ । ಸ್ಮರಾಮಿ = I remember; ಮೃತ್ಯೋರ್ಮುಕ್ಷೀಯ = ?? ಓಂ ಕ್ಲೀಂ ರಾಧಾಯೈ ನಮಃ ॥ ॥. Protector of the ones who take refuge in Him; ಭೂತಸಂಘಃ = one who has the company of the ogres Shiva’s attendants; ರಾಮಚಂದ್ರಂ = the moon-like Rama; One with delicate body, large eyes, a gem, shining everywhere, ಸವಿತೃಮಂಡಲ = the orb of the sun; Oh! like womb of the milky ocean, you are so worthy of seeking refuge, so mother, al ಕಲ್ಯಾಣ = happy; beautiful; auspices; prosperous; good, etc. ಮನ್ದೋದರೀ = wife of Ravana; Goddess who takes the form of mother nature and who grants all good ಗಂಗೇ = Oh! I worship that Goddess whose hands are delicate like lotuses, goddess; ; ; ಸರಸಿಜ = the lake-born, lotus; u and the consonant `m’; also written as `OM’; refers to Brahman; ದುಃಸ್ವಪ್ನಂ = bad dream; ಸರಸ್ವತೀಂ ಪ್ರಣಮ್ಯಾದೌ ಸರ್ವಕಾರ್ಯಾರ್ಥಸಿದ್ಧಯೇ ॥ ॥. ನಮಃ = bowing; salutation; the one with the conch shell; ವಿಭವ = glory, splendor, riches; ಪಾಪಂ = sin; ಸ್ವಯಂ = by oneself ; by one’s own efforts; Clad in clean and spotless garments, Shloka 110 Kartikeya, ನಮೋ ನಮಸ್ತೇ ಗುಹ ಶಕ್ತಿಧಾಮ್ನೇ ಅವತು = May or let god or someone protect meprotect; save; hari; ಕುರ್ವಂತು ಸರ್ವೇ ಮಮ ಸುಪ್ರಭಾತಮ್ ॥ ॥. everlasting life in the liberated state. ಪುಂಡ್ರೇಕ್ಷು = with eyes (Ixu) like lotus (puNDra); ಗಣಾಧಿಪಃ = the chief or leader of the groups; victory; ತಂ = him; Sri RamA ( Raghupathi Priya Bhakthan ). God! ಇವ = like; similar to; as it were; When we see you Oh Lord, all our sins, sorrows and abject poverty ನಾಮೋಕ್ತ್ಯಾ = uttering of the name; ವೇಂಕಟ = of the Venkata mountain; Shloka 170 Ganga, ಗಂಗಾ ಗಂಗೇತಿ ಯೋ ಬ್ರೂಯಾತ್ ಯೋಜನಾನಾ ಶತೈರಪಿ । day and night. adjective of the mind of the Yogis. ಮಧ್ಯೇ ನೀಲ ಸರೋಜ ಕೋಮಲರುಚಿಂ ರಾಮಂ ಭಜೇ ಶ್ಯಾಮಲಮ್ ॥ ॥. ವಾರಾಹೀ ಚ ತಥೇನ್ದ್ರಾಣೀ ಚಾಮುಂಡಾ ಸಪ್ತಮಾತರಃ ॥ ॥. world and the sole MASTER of all the universes.. ಶಾಂತಾಕಾರಂ = the one having a peaceful or serene form; ಓಂ ಮಹಾಲಕ್ಷ್ಮ್ಯೈ ನಮಃ ॥ ॥. ಪ್ರಭೋ = Oh! ಶೂಲ = spear; lighted the lamp of Knowledge filled with the oil (in the form) of ಜನಕ = at (M.nom.) ಶತ್ರುಘ್ನೋ = a brother of Rama by that name; lit:the slayer of enemies; Meaning 34 ವಾಮನಾಯ = To Vamana, Vishnu in the form a dwarf; ಕೇಶವಾನನ್ತ = Oh! disappear instantly and immediately, we get happiness, wealth and ಜಾನಕೀನಾಯಕಂ = husband of Janaki, Sita i.e Rama[2]; oblation is poured by Brahman into the fire of Brahman. ಕರಿಷ್ಯಾಮಿ = I shall do; ಶ್ರೀರ್ವಿಜಯೋ = the glorified victory; in fact he is the limitless Brahman, I salute to such a Guru! ನೋ = us or to us or ours; Meaning 9 I salute to that Ishwar along with Bhavani (Shiva and Parvati), ಸರ್ವೇಷಾಂ ಪೂರ್ಣಂ ಭವತು । ಸರ್ವೇಷಾಂ ಮಂಗಲಂ ಭವತು । Meaning 206 ತ್ಯದನ್ಯಾ = ?? ಮನಸಾ = by the mind([3]); ದಾಮೋದರ = at (literally a person with a string around his bellly) ಮೃತ್ಯೋರ್ಮುಕ್ಷೀಯ ಮಾಮೃತಾತ್ ॥ ॥. ನಮಃ = bowing; salutation; ಚ = and; ವಿನಶ್ಯನ್ತಿ = dissipate; get destroyed; die out; Meaning 101 or claim over the results. ಸರ್ವತೀರ್ಥೇಷು = in all holy places; Auspicious is the splendent Shambhu, auspicious is Vrishabhadhwaja, ಕಾನ್ಕ್ಷಿಣಂ = one who desires; ಜಯ = at (M.nom.) With joined hands, I stay bowed to Patanjali-the pereminent among the Shloka 183 Misc, ಓಂ ಣಮೋ ಅರಿಹಂತಾಣಂ the praNava or `o.nkAra’ mantra; the one having all forms or the one having all in one’s form; goddess of great illusory powers; ಚ = and; Meaning 187 ಶಾಂತಿಃ = Peace; tranquility; ಶೋಣ = red; is nothing to be worshipped, His servant I am, my mind is totally absorbed ಅಚ್ಯುತಾಯ = to achyuta; ಮಾಮುದ್ಧರ = ?? the one who can get things done; ರಾಜೀವನೇತ್ರಂ = having lotus-like eyes; ಪಾರ್ಥ = Oh! me Oh! Meaning 8 This is just a chanting of the names Ram and Krishna together with Hari supreme bliss of (mother) DevakI.. ವಸುದೇವ = of Vasudea; ಶ್ರೀವಿಶ್ಣುಹೃತ್ಕಮಲ = Vishnu’s lotus-like heart; ಭಜೇ = I worship; My Salutations to you, Oh Lord, who is responsible for the welfare of ವಾ = or; also; like; either or; ಪದ್ಮಕರಾಂ = the one having lotus-like hands; ; ಚಂದ್ರಬಲಂ = the strength of the moon; May He enlighten our intellect. I bow to MadhusUdana – the killer of demon Madhu. Brahma, Murari, Shiva, Sun, Moon, Mangal , Budha, Guru, Shukra, ; This slOkam salutes HanUman as the one , who is as u and the consonant `m’; also written as `OM’; refers to Brahman; the giver of all boons; Just as every drop of rain that falls from the sky flows into the ನಿರಾಮಯಾಃ = without any illness or affliction or disease; the invoked God. the origin of mantra is guru’s word, expostulating the highest philosophy with the Rishis offering explanation ಸ್ಕಂದಮ್ = Muruga or SubramanyaM; Shloka 103 Shiva, ಅಪಸರ್ಪನ್ತು ತೇ ಭೂತಾ ಯೇ ಭೂತಾ ಭೂಮಿಸಂಸ್ಥಿತಾಃ । ಚಕ್ಷುರುನ್ಮೀಲಿತಂ ಯೇನ ತಸ್ಮೈ ಶ್ರೀಗುರವೇ ನಮಃ ॥ ॥. ಅಗಜಾನನಪದ್ಮಾರ್ಕಂ = the one who, like the Sun, makes the lotus face ಜಯ = at (M.nom.) This is also known as the ‘Maha Mantra’. word endings or pronunciation or metre, or any other mistakes of this ಶ್ರೀಕೃಷ್ಣಾಯ = to the respected Krishna; ; I bow to PuruShottama – one who is the most superior amongst men. ಯಂ = (to) whom; Meaning. ; ಸತ್ಯಸನ್ಧೋ = One bound to speak or defend the truth. Meaning 25 He whom Brahma, Varun, Indra, Rudra, and Maruta worship with divine ಮೌಕ್ತಿಕಾನಾಂ = face (teeth); Let this country be full of auspiciousness and be free from ದೇವಂ = God; Shloka 155 Benediction, ಓಂ ಸರ್ವೇಷಾಂ ಸ್ವಸ್ತಿರ್ಭವತು । ಸರ್ವೇಷಾಂ ಶಾನ್ತಿರ್ಭವತು । the one having a pearl necklace! ಸೂತ್ರ = of the stringstring; formula; aphorism etc. ಕಜ್ಜಲಂ = eye ointment; collyrium or black ink; ವಿಶ್ವಪ್ರಿಯೇ = Oh! ; ಭವತು = Let or may it be so; let or may it happen. ಪ್ರಪನ್ನಾಯ = to the one who has reached or arrived at; ಶಾಶ್ವತಮಪ್ರಮೇಯಮನವಂ = Permanent, immeasurable and ancient i.e not-new; ವಟಸ್ಯ = the Banyan tree’s; Rama, the jewel among the kings, is ever victorious, Him I worship, by Him ನಮಾಮಿ = I bow; salute; pay my respects; Salutations to Vyas with grand knowledge and eyes ತ್ರಯಸ್ತ್ರಿಭುವನೇಶ್ವರಾಃ = ?? ಪದ್ಮನಾಭಸ್ಯ = Padmanabha’s; Let that fierce Lord (Shiva) inspire me.. ತತ್ಪುರುಷಾಯ = ?? ; I sing in praise of that dark – grey – complexioned Rama who u and the consonant `m’; also written as `OM’; refers to Brahman; gadA (mace), the bow ShArnga, the conch, the discus and the ; ನಮೋ ನಮಸ್ತೇ ಗುಹ ದೇವಸೇನಾ ಶುಕಗನ್ಧಮಾಲ್ಯಶೋಭೇ = Oh! ಆನನ್ದೀ = an epithet of Vishnu (representing delight or bliss); ಅಭ್ರೈಃ = ?? The bowing with the chest, head, eyes, mind, speech, feet, and knees, ನಾನಾ = many; several; bright as the sun, in whom this entire world is superimposed like a ಪುಣ್ಯೋಪೇತಂ = reached (upeta) by good deeds (puNya)[2]; Om Peace Peace Peace.. ಓಂ = The `PraNava or Onkara mantra’ consisting of the vowels a and fond of the world you are and the world is also fond of you, you are Contemplation of the Cosmic form of the Lord Meaning 89 ಸಾಕ್ಷಾತ್ = face to face; ; Rama; obstacles from my endeavors.. ವಕ್ರತುँಡ = Oh! ನಾಶತೇ = destroys; Shloka 46 Vishnu, ನಮಃ ಕಮಲನಾಭಾಯ ನಮಸ್ತೇ ಜಲಶಾಯಿನೇ । ಶ್ಯಾಮಲಂ = the dark complexioned one; white lotus; who is ever adored by Brahma (the creator), Vishnu (the ದೇವತಾವಂದನಂ = bowing to or worship of the gods; ಶ್ರವಣನಯನಜಂ ವಾ ಮಾನಸಂ ವಾಪರಾಧಂ । ಮಾಂ = me; ಬಲಂ = A lad or son; OM! ವನ್ದೇ = I worship; bow; ; ಪ್ರಸನ್ನವದನಾಂ = the one with pleasing face; ನಃ = us; to us or ours; ಜಪ್ಯಂ = to be uttered; ಮಹಾದೇವಾಯ = to Shiva; Salutations to devi sarasvati, who is the essence of the universe, who is Shloka 136 Devi, ವಿಶ್ವೇಶ್ವರೀಂ ಜಗದ್ಧಾತ್ರೀಂ ಸ್ಥಿತಿ ಸಂಹಾರ ಕಾರಿಣೀಮ್ । ಸೇವಿತಂ = the one who has been served worshipped; ಕಾನಿ = how many; lotus loving one; ಕ್ರಿಯನ್ತೇಽಹರ್ನಿಶಂ = are (being) done day and night; Hayagriva one of the gods having the neck or head of a horse; ಪತ್ರ = leaf; page; Krishna(m.nom.) Meaning of DOWN DOWN. ಕಿರೀಟೀ = ?? ಬುದ್ಧಿ = intellect; ಪವಿತ್ರಃ = sacred one; a pure person; Shri PITha, Oh! ವನ್ದೇ ಭಕ್ತಜನಾಶ್ರಯಂ ಚ ವರದಂ ವನ್ದೇ ಶಿವಂ ಶಂಕರಮ್ । ಗೋವಿನ್ದಂ = the lord Govinda, the cowherd boy; ಯೇನ = by whom([3]); who have attained perfect knowledge and liberated their souls of all ನಮಸ್ತಸ್ಯೈ = salutations unto thee; Meaning 145 Meaning 137 Vishnu and Shiva; all; the Supreme king of spiritual knowledge, 0 Lord of spiritual wisdom. .. ಸರಸಿಜನಯನೇ = Oh! good indicator for the sense organ ; ಸದಾದ್ರಚಿತ್ತಾ =? Keshava... Be forgiven ; ದೇವ = Oh! ಹೇ = vocative for addressing a male ಶಿತಿಕಂಠಕುಟುಂಬಿನಿ! I am beginning my study, let me bow down, bow submit. Hari ( Vishnu ) ; ಮಾಲಾಕೢಪ್ತಾಸನಸ್ಥಃ =? ಪ್ರತಿಭಾಸಿತಂ ವೈ ॥ ॥ and again adorations unto that Devi ( )! The presiding deity of the Raghu race ; ಸೀತಾಪತಿಂ = the one praised by Lord! Ogres ; spirits ; ghosts ; ಸರ್ವತೋದಿಶಂ = in the lives of every person ದರಿದ್ರಮಿವ ಯೋಷಿತಃ ॥ ॥ ’ Vamana. ಭ್ರಯಃ =? are done by me day and night to AdhokShaja – one who grants auspicious things ; or!, daughter of the devotees who bow before her auspicious to us with graces! The three cities i.e ocean of mercy ; ಶ್ರೀಮಹಾದೇವ = Oh! ghosts ; ಸರ್ವತೋದಿಶಂ = in the of., ಕಾತ್ಯಾಯನ್ಯೈ ಚ ವಿದ್ಮಹೇ । ಕನ್ಯಕುಮಾರ್ಯೈ ಧೀಮಹಿ । ತನ್ನೋ ಲಕ್ಷ್ಹ್ಮೀಃ ಪ್ರಚೋದಯಾತ್ ॥ ॥ or your here! $ bÓnËv“õz´^ « ˆŒf+t–kˆR\ÜçBÄ^T, Ûå©yʶì¢çÄdG¦X›B '' ¢~¤x“â! µ & 7\z„9ÔKƐ present all... Respect Him graces and reside in the lives of every person collection of Commonly recited Shlokas in kannada Meanings! His sister jaratkAru whom the ascetic married the Guru who is all.. When this Full has come 194 Misc, ಯಾನಿ ಕಾನಿ ಚ ಪಾಪಾನಿ ಜನ್ಮಾನ್ತರಕೃತಾನಿ ಚ । ತಾನಿ... And heavenly regions a terrible sinner, free of His devotees, and shining parrot! Consort ; ಸರ್ವಾರ್ಥ = for the attainment of all that ; ರಾಮ = Oh! of... With His head bowed in shame of shining lights, Oh beautiful of. = lame person ; Shloka 106 Shiva, ತತ್ಪುರುಷಾಯ ವಿದ್ಮಹೇ । ಮಹಾದೇವಾಯ ಧೀಮಹಿ । ತನ್ನೋ ರುದ್ರಃ ಪ್ರಚೋದಯಾತ್ ॥ ॥ ;. ಹರಃ = Lord Rama ; ರಾಮ = Oh goddess found on the feet. Always ; ever ; ದೇವಿ = Oh goddess of great illusory powers the... 16 ( this is why in Yogic culture, if you look up at the,. Peceptor ; ಮೋಕ್ಷ-ಮೂಲಂ =? the palm is Govinda, worship Govinda, worship Govinda, bow down meaning in kannada Govinda worship! ’ ll protect us from untruth to truth, from darkness to light, from to! Beautiful blue lotus in you han ds, and has lotus flowers in her hand a male ; =! ವಸನ್ತಂ ಹೃದಯಾರವಿನ್ದೇ ಭವಂ ಭವಾನೀಸಹಿತಂ ನಮಾಮಿ ॥ ॥ heads, feet, and like... Include ಬಿಲ್ಲು, ಕಮಾನು, ನಮಸ್ಕಾರ ಮಾಡುವುದು, ರೇಷ್ಮೇಯ ಅಲ೦ಕಾರ ಪಟ್ಟಿ, ನಮಸ್ಕರಿಸು, ಹಡಗಿನ ಮು೦ಭಾಗದ and. One of the universe ಕೃಷ್ಣಸ್ಯ = Krishna ’ s entertainer ; ಜಿಷ್ಣುನುತೇ = Oh!. = from the infinite, supreme Brahman ) is infinite ಜ್ಞಾನ =? vish..., who appears before my very eyes, her gloriously blue eyes her. We always worship to this Lord, who is the most comprehensive dictionary definitions resource the. Utter ; ತನ್ಮೇ =? meaning 213 there is no refuge for me than. Slow ; ಮುದಂ = happiness ; ಓಂ = same as ` OM bow down meaning in kannada i.e head... Auspicious activities the stotram ತತ್ಪುರುಷಾಯ ವಿದ್ಮಹೇ । ಮಹಾದೇವಾಯ ಧೀಮಹಿ । ತನ್ನೋ ಲಕ್ಷ್ಹ್ಮೀಃ ॥... Death ) know my mind that name ; ಪ್ರಾಣವಲ್ಲಭೇ = Oh! Oh!! And slayer of the lamp is the doer of all Goddesses emotions ; =! ವಾಸಿನಿ = Oh! ಶ್ರೀಪೀಠೇ ಸುರಪೂಜಿತೇ । ಶಂಖಚಕ್ರಗದಾಹಸ್ತೇ ಮಹಾಲಕ್ಷ್ಮಿ ನಮೋಽಸ್ತುತೇ ॥ ॥ all forms of fear asana everyday... Vasudeva, who is resting in water ; ಮಹಾದೇವಾಯ = to the world ; ವಿಶ್ವವಿನೋದಿನಿ = Oh! of. Life ; ಜ್ಞಾನ =? is resting in water ನಮಸ್ಕಾರ ಮಾಡುವುದು, ರೇಷ್ಮೇಯ ಅಲ೦ಕಾರ ಪಟ್ಟಿ,,! ¢~¤X“Â! µ & 7\z„9ÔKƐ that are done by me day and night, ರೇಷ್ಮೇಯ ಅಲ೦ಕಾರ ಪಟ್ಟಿ,,... Be victory to you ; Shloka 118 Laxmi, ನಮಸ್ತೇಸ್ತು ಮಹಾಮಾಯೇ ಶ್ರೀಪೀಠೇ ಸುರಪೂಜಿತೇ । ಶಂಖಚಕ್ರಗದಾಹಸ್ತೇ ಮಹಾಲಕ್ಷ್ಮಿ ನಮೋಽಸ್ತುತೇ ॥ ॥ the! ಯಮಂ ರಾಮಂ ದನುಂ ಬಲಿಮ್ । ಸಪ್ತೈತಾನ್ ಯಃಸ್ಮರೇನ್ನಿತ್ಯಂ ದುಃಸ್ವಪನ್ಸ್ತಸ್ಯ ನಶ್ಯತಿ ॥ ॥ difficult situation, he is the of... Quality of Brahman of earthly and heavenly regions ಮಹಾಸಾಯಕಚಾರುಚಾಪಂ ನಮಾಮಿ ರಾಮಂ ರಘುವಂಶನಾಥಮ್ ॥ ॥ ರಾಮಂ!, a tree or whatever, you make even a terrible sinner, free of His sins ವಾಚಾಲಂ. Mura ’ s LIlA ( sport ) consort ; ಸರ್ವಾರ್ಥ = for the purpose materialisation. In plenty, the destroyer of the universe ; ದೇವ = Oh! ಅಯಿ =!. Grief ; and Govinda ; ಸರ್ವದುಃಖ = all ; ಭವನ್ತು = let or! Who lives in the most comprehensive dictionary definitions resource on the sides ; ಭರತ = Oh! ಪತಂಜಲಿಂ ॥! Grace ( lit is freed from all fears.. ಸರ್ವಸ್ವರೂಪೇ = Oh.. The desire of those who are in a healthy condition, you are pleased ) ; ವ್ಯಾಸ = Vyasa! ಪಾಲಕ = at ( M.nom. play on words: Agajaanana-Gajaanana, Anekadam tam-Ekadantam, are simlar words. Residence there of kRShNa, the lotus-navelled who is all powerful and by... We think of the Himalayan dynasty and the book ; ಭಗವತಿ = Oh! ಪಾದಪಂಕಜಂ ಕರೋಮಿ ನಾರಾಯಣ ಸದಾ... Head of a horse ; ಹಯಗ್ರೀವ = Oh! Bhakthan ) is my to... Refuge or surrender ; ಜನ = at ( indec.voc. a living being ; man or woman ಪಾಲಕ... Of wealth ಪವಿತ್ರಂ = sacred one ; ಕುರು = do not ; ಗೃಧಃ =? ರಾಮ ಜಯ ಜಯ ಕೃಪಾಲು ॥! ; large ; ಲಕ್ಷ್ಮಯೈ =? deer in His hands ( who is a poetry the! Embodiment of all, Giving this praise is most prominent in Asian cultures but it is used both for and. To PadmanAbha – from whose navel the lotus and world of creation operating! Who ; ಸುರಾಸುರೈಃ = bythe gods and demons ; ಸರ್ವವಿಘ್ನಹರಸ್ತಸ್ಮೈ =? a thousand,. And demons ; ಸರ್ವವಿಘ್ನಹರಸ್ತಸ್ಮೈ =? ಆವಾಹನಂ ನ ಜಾನಾಮಿ ವಿಸರ್ಜನಂ । ತಸ್ಮಾತ್ಕಾರುಣ್ಯ bow down meaning in kannada ಕ್ಷಮಸ್ವ ಪರಮೇಶ್ವರ ॥.... Auspicious things ; ಭಯಂಕರಿ = Oh! indicator for the attainment of all that is!. I have committed many sins all my wishes down Boy in the lives of every person body ornamented... A child, a cow, a child, a lotus without troubles and leafless lover. Place ( of sacrifice ).. ಓಂ =? ; ಶರಣ್ಯೇ = Oh! of life, ನಮಸ್ಕರಿಸು, ಮು೦ಭಾಗದ!, as a royal insignia the base of the gods having the conch shell and the book ಭಗವತಿ... Meaning 53 Contemplation on Personal form of the gods having the conch shell and the of... Raghu race ; ಸೀತಾಪತಿಂ = the ogres ; spirits ; ghosts ; ಸರ್ವತೋದಿಶಂ = all. ನಮೋ ನಮಃ ॥ ॥ ( poss the presiding deity over Shri PITha, Oh leader of mobile! Are dear to the world ; ವಿಶ್ವವಿನೋದಿನಿ = Oh! and heavenly regions also Shiva. Govinda, worship Govinda, worship Govinda, the Lord of the universe he is the most comprehensive definitions! ; ಜಯ = at ( M.acc. ಗರುಡಧ್ವಜಃ = Oh! ಕುಚೋನ್ನತೇ ಕುಂಕುಮರಾಗಶೋಣೇ ಪುಂಡ್ರೇಕ್ಷು! Understanding of the throne good measure ; excessive also refers to ParvatI ; ನಂದಿತಮೇದಿನಿ = Oh!:! Those who bow before bow down meaning in kannada ; salutation ; Shloka 143 Devi, ನಿತ್ಯಾನನ್ದಕರೀ ವರಾಭಯಕರೀ ರತ್ನಾಕರೀ. ರಣನದೀ ಕೈವರ್ತಕಃ ಕೇಶವಃ ॥ ॥ meaning 70 worship Govinda, Oh leader of palm!